Da comunicación entre Elías Knörr / Elías Portela e o equipo de poesiagalega.org durante o proceso de preparación desta tradución:
En Islandia resulta q non hai bolboretas propiamente ditas, debido ó ciclo do sol, e só temos unhas bolboretas grises q son coma avelaíñas... precisamente por iso comecei a usalas como imaxe, aludindo a seres nocturnos e sobre todo obsesionados, sempre dando voltas a redor dalgunha luz... mais xogo tamén coas palabras compostas pq teñen nomes moi suxestivos: no poema anterior “gestafiðrildi” é a “bolboreta dos invitados” ou “bolboreta hóspede”..., neste caso “næturfiðrildi” é “bolboreta de noite”.
culturagalega.org
Audiovisual | Música | Literatura | Banda deseñada
Subscríbete | Entra no teu perfil | Aviso legal | Licenza de uso | Contacto
Consello da Cultura Galega
Pazo de Raxoi, 2 andar. 15704 Santiago de Compostela (Galicia)
Tfno: 981957202 / Fax : 981957205 / e-mail: redaccion@culturagalega.org